Ich meine die für die Hörspieladaption von "Captain Future kehrt zurück" nötigen Übersetzungen, Aber im Zweifelsfall Captain Future streichen und nur "Batman" stehen lassen, dann passt's!
Ah ja. Klar, sowas entscheidet dann über Erfolg und Mißerfolg? So ein Unsinn. Die Adaption von Future basiert auf der Übersetzung von Golkonda, da wurde nichts hinzugedichtet oder weggelassen und bei Batman maße ich mir an zu behaupten, dass Du kein Skript schreiben kannst, das man auch so im Studio einsprechen kann. Dazu kommt, dass Du dich auch nicht so gut im Batman-Kosmos auskennen dürftest wie ich. Das wiegt meiner Meinung nach deutlich schwerer, als wenn jetzt 2-3 Wörter im Skript nicht so übersetzt sind, wie es der Profi gerne gehabt hätte. Davon ab...es ist eine Comicadaption, nicht Hemingway.