ZitatOriginal von Plotzka
Ich habe gerade in einer Rezi gelesen dass man beim Flughafen eine Ansage hört und ich habe eben noch mal reingezappt, tatsächlich.
In einem ägyptischen Flughafen kommt die Ansage "Das Auto mit dem Hamburger Kennzeichen wird gebeten..."
Ich find das Hörspiel wirklich schwach, ägypten Feeling kam garnicht rüber und das schon erwähnte Autogeräusch ist echt Leubner Niveau...
War bestimmt ein Auto, für das erst in Deutschland Abwrackprämie kassiert wurde und das dann nach Ägypten verscherbelt worden ist ...
Der Kritik mit dem Sprachcomputer würde ich mich anschließen. Jemand, der so ein Ding benutzen muss, würde sich vermutlich immer so kurz wie möglich fassen und nicht Sachen sagen wie: "Das ist Dick - Dick Vincent". Konsequent wäre gewesen, Layla mit der selben Stimme sprechen zu lassen wie die "Witwe" in "Im Banne des Voodoo", aber okay, es sollen ja auch Kinder die Folge hören und Layla sympathisch finden.
Ich stoße mich bei der Folge massiv an der Vergeräuschung. Als sie an der Moschee sind, ist es total still. Als Laylas Mutter mit dem Auto vorgefahren kommt, hört man fast nichts. Die Geräuschkulisse auf dem Basar klingt irgendwie dumpf. Als sie in der Nekropole nach Peter und Layla suchen und "merkwürdig schabende Geräusche" hören, höre ich nur eine Art Scheppern wie von blechernen Mülltonnen. Alaa Edins Taxi röhrt zwar, aber man hört sonst nichts. Vergleicht man das mit früheren Folgen, dann quietschen da die Stoßdämpfer, klimpern die Schlüssel oder tickt mal der Blinker. Die Sprecher finde ich so lala. Alaa Edin ist noch am besten umgesetzt. Ich nehme an, der soll auch nicht schleimig rüberkommen sondern arabische Höflichkeit verkörpern. Ob das nun so gelungen ist, lasse ich mal dahingestellt. Der lachende Taxifahrer ist schlicht blöd. "Die Stadt der Toten! Natürlich! Hahaha!"- "Allah sei mit euch! Hahaha!" Was soll das denn, bitte? Und Abazza geht schon mal gleich gar nicht, der hat einen russischen Akzent und keinen arabischen (wenn überhaupt).
Ich nehme mal an, die Folge ist auch sauschwer zu zu untermalen, mit Basar und Flughafen und verstopften Straßen als Kulissen. Vielleicht wollen sie bei Europa auch einfach weg von ihren althergebrachten Standardgeräuschen: Bloß scheinen sie keine Alternativen zu haben, und ehe ich nun gar keine Geräusche drunterlege, nehme ich doch lieber die, die ich habe. Mir ist schon bei "Schatten über Hollywood" aufgefallen, dass Europa mit den Geräuschen, sagen wir mal "sehr zurückhaltend" umgeht.
Technisch gesehen meine ich, dass mir die Sprecher sozusagen manchmal kurz aus dem Stereoklang rauskippen, so dass ich sie nur auf einem Ohr habe, vor allem dann, wenn als nächstes Musik eingespielt wird. Ich weiß aber nicht, ob das jemand bestätigen kann oder ob das möglicherweise nur an meinen Kopfhörern liegt.