Die amerikanische Hörspielszene

  • Wirklich ein großartiger (Einleitungs)Artikel und ein verdammt spannender Thread! :applaus:
    Ich hatte mich ja schon mit diversen alten Radio-Sci-Fi und Gruselhörspielen von archive.org eingedeckt - nur leider war die Qualität (vor allem dank zu geringer Bitrate) dannb meist doch zu grauslig zum genießen... Aber die Fanhörspiele klingen wirklich verdammt lecker! Star Wars, Conan und Indy werden gerade geladen - dann muß nur noch Zeit zum hören her... aber wenn das Wetter so bleibt, gibt's im Urlaub ja kaum was besseres zu tun :grins:

  • Wer eine 6-minuetige Hoerprobe von Colonial Radio Theatres neuester Produktion "King Solomon Mines" hoeren will, der kann das hier tun:


    http://www.spokennetwork.com/T…d=13164&srch=KING+SOLOMON


    Man kann Jerry Robbins neues Meisterwerk auch dort als Download kaufen. Ich habe es mir als MP3 CD bestellt. Ist unterwegs zu mir. Besonders der Elefant hoert sich erschreckend nah an.


  • ^^ Genau diese Machart, macht es IMHO den Amis so schwer, sich mit Hörspielen durchzusetzen. Das hört sich alles wie Theater an und nicht wie Film. Das ist oft halt auch der Unterschied zwischen unseren kommerz. Projekten. Die klingen alle wie Film und setzen sich daher auch mehr und mehr durch...


    Der Elefant klingt gut, aber die Sprecher sind doch arg gewöhnungsbedürftig...

  • Ich habe inzwischen die nächsten Hörspiele von Graphic Audio bekommen, die von der Machart schon ganz anders sind, als die vom Colonial Radio Theatres, obwohl ich die auch mag. Captain Blood fand ich z.B. ganz gut. Ich schreibe grade eine Rezi zu Deathlands und werde es heute oder morgen hier reinstellen. Detlef - Wenn du eher Hörspiele in deutscher Machart willst, würde ich dir die Anne Manx Hörspiele empfehlen vom Radio Repertory Company of America oder die Star Wars Dark Forces von Highbridge.

  • Auf der Sonic Society Webpage gibt es ab heute die erste der beiden Folgen von Colonial Radio Theatre's (CRT) Abenteuerhoerspiel "Kidnapped" kostenlos zum runterladen. Es ist in einem Podcast eingebunden und man kann es sich leicht mit einem MP3 Schneideprogramm herausschneiden. Die Einleitung von Jerry Robbins ist sehr schoen.


    Die Geschichte ist bekannt als die Abenteuer von David Balfour und ist eine der besten Geschichten von Robert Louis Stevenson. Sie wurde in den 80ern mit Ekkehard Belle erfolgreich vom ZDF verfilmt.


    Schoener schottischer Akzent von David.


    http://traffic.libsyn.com/sonic/ColonialTheatreAugust.mp3


  • Werde bis Ende Juli 2009 in den USA leben und versuchen mich an diesem Thread zu beteiligen, wenn das ok ist. Hatte allerdings in den letzten Woche noch keine Zeit mich mit der amerikanischen Hoerspiel-Szene auseinanderzusetzen. Musste einfach zuviel erledigen....

  • Zitat

    Original von Wampi
    Werde bis Ende Juli 2009 in den USA leben und versuchen mich an diesem Thread zu beteiligen, wenn das ok ist. Hatte allerdings in den letzten Woche noch keine Zeit mich mit der amerikanischen Hoerspiel-Szene auseinanderzusetzen. Musste einfach zuviel erledigen....


    Hi. Milwaukee ist ne schoene Stadt!!!! Viele Gruesse aus Dallas!


    Und pops : AAEEE OOEEE UUUEEEE !!! Das ist wirklich ein Krampf :lolz:

  • Zitat

    Original von Cherusker
    Und pops : AAEEE OOEEE UUUEEEE !!! Das ist wirklich ein Krampf :lolz:


    Try this (press and hold "Alt", type the four digits on the numeric pad, then release Alt):

    • for "ä" 0228
    • for "ö" 0246
    • for "ü" 0252

    Zoe: "Proximity alert. Must be coming up on something."
    Wash: (alarmed) "Oh my god. What can it be? We're all doomed! Who's flying this thing!?" (deadpan) "Oh right, that would be me. Back to work."

  • Zitat

    Original von Lindequister


    Try this (press and hold "Alt", type the four digits on the numeric pad, then release Alt):

    • for "ä" 0228
    • for "ö" 0246
    • for "ü" 0252


    Ich habe kein Numernpad am Laptop. Mit den Zahlen unter den F-Tasten scheint es nicht zu gehen :gnash:

  • Zitat

    Original von Poldi


    Ich bin übrigens bei meinen Recherchen und Erfahrungen (die sich auf den Bereich ausländische Jules Verne Hörspiele begrenzen) auch auf den Begriff RADIO PLAY gestoßen.


    Ein paar Beispiele aus meiner Sammlung:


    Radio Play kannte ich vorher auch schon. Allerdings konnten die meisten Amis damit gar nichts anfangen als ich dieses Wort benutzte. Selbst nach einigen Erklärungsversuchen habe ich bezweifelt, dass einigees wirklich verstanden hatten :lolz:


    Und zum Bericht: Sehr interessant, schließe mich dem Lob der anderen an!

  • Zitat

    Original von Rübe


    Ich bin übrigens bei meinen Recherchen und Erfahrungen (die sich auf den Bereich ausländische Jules Verne Hörspiele begrenzen) auch auf den Begriff RADIO PLAY gestoßen.


    Ein paar Beispiele aus meiner Sammlung:


    Radio Play kannte ich vorher auch schon. Allerdings konnten die meisten Amis damit gar nichts anfangen als ich dieses Wort benutzte. Selbst nach einigen Erklärungsversuchen habe ich bezweifelt, dass einigees wirklich verstanden hatten :lolz:
    quote]


    So geht es mir auch. Ich konnte noch nicht eine einzige Person finden, die jemals ein amerikansiches oder englisches Hoerspiel gehoert hat.....
    Selbst in riesigen Buchlaeden wie zum Beispiel Barnes & Nobles trifft man hier generell auf Unwissen. Ein 'richtiges' englisches Wort fuer Hoerspiele muss wohl erst noch erfunden werden.

  • Zitat

    Original von Wampi
    WAS HEISST HOERSPIEL AUF ENGLISCH?


    "Audio Drama". "Radio play" ist sehr altmodisch; ich kann mir vorstellen, dass das niemand kennt.

    Zoe: "Proximity alert. Must be coming up on something."
    Wash: (alarmed) "Oh my god. What can it be? We're all doomed! Who's flying this thing!?" (deadpan) "Oh right, that would be me. Back to work."