• Da Audible demnächst Akte X bringt, meinen natürlich einige Experten gleich wieder mit Sprüchen wie "Aber der hat doch gesagt, die Lizenz kriegt keiner..." kommen zu müssen.


    Richtig, die kriegt auch keiner, der eigene(!) Hörspiele machen will. Audible bringt lediglich Übersetzungen/Adaptionen des bestehenden Stoffes. Man hat das amerikanische Hörspiel der Mutterfirma, die wiederum einen Deal mit Fox hat, übersetzt, das war es.


    Und zu Völz hat überhaupt keiner was gesagt. Da haben lediglich manche berechtigte Zweifel gehabt, da er auch schon bei der TV-Serie nicht mehr zur Verfügung steht.


    Für Hörspielaufnahmen steht er zur Verfügung. Und Audible alias Amazon hat halt auch deutlich mehr Geld als andere Label, was auch gerne vergessen wird.

  • Naja, was auch immer "richtig" ist.


    Habe nie verstanden, warum man in der dt. Synchro dieser Serie "Scully" wie im Englischen "Skalli" ausspricht, um dann Fox' Nachname wie deutsch (Mulder) auszusprechen. Logik?


    So gehört der Name ausgesprochen:


    Ist doch nicht so schwierig.

    They call me the Fader. Which is what I'm about to do.

    Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, d.h. man darf sie kostenlos nutzen.
    Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. man darf sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.