Vampira Folge 5 bis 8

  • "In nomino padre est!"
    So steht es auch im Roman, nach dem ich den Ausschnitt am Freitag auch schon hören durfte, lies es mich nicht los ob der Fehler bei Adrian Doyle oden beim Scriptautoren lieg. Das der Fehler von Anfang an drin war, ist echt ein Hammer, den dieser Fehler hätte mindestens einem auffallen sollen. Denn schließlich waren Adrian (Manfred), der Redakteur, das Team vom Floff und auch Friedrich Schönfelder da dran und keinem ist es aufgefallen. Ich hoffe einfach mit Folge 5 geht es Berg auf und meine Liblingsfolgen dauern eh noch eine halbe Ewigkeit, denn es sind die Folgen in dennen die Bibel eine gewichtige Rolle spielt und in der so weit ich mich erinnere solche Fehler nicht mehr vorkamen. Ich drücke dem Team die Daumen, das sie uns da noch eine tolle Serie zaubern.

  • Zitat

    Original von Thomas Birker (DLP)
    "In nomino padre est!"
    So steht es auch im Roman, nach dem ich den Ausschnitt am Freitag auch schon hören durfte, lies es mich nicht los ob der Fehler bei Adrian Doyle oden beim Scriptautoren lieg.


    Hey, Thomas! Weißt du noch? Ich habe mal einen groben Satzfehler ("Nachts erscheint vieles schlimmer wie am Tag" oder so ähnlich) in einem Hörspiel bemängelt und der Macher des Hörspiels meinte daraufhin, der Fehler wäre wäre mit Absicht im Hörspiel, weil er auch schon im Roman drin war. Um dem großen Dan Shocker damit zu huldigen...
    Das Hörspiel hieß übrigens Burg Frankenstein... und der Fehlerverteidiger warst... du!


    Sicher hat floff da auch nur ne Hommage im Sinn gehabt, gelle? :P

  • Zitat

    Original von Dennis Rohling
    So wie "schpaschmisch"? :D
    Aus der Reihe: "Leute, in dem Satz ist ein grober Aussprachefehler drin, pfeffert den einfach raus, den Satz braucht kein Mensch" - "Nein, alles muss drin bleiben, wir müssen am Original bleiben!"


    Erinnert mich an die "Erliebnisse" bei Macabros. :lolz:

  • Zitat

    Original von Captain Blitz
    Erinnert mich an die "Erliebnisse" bei Macabros. :lolz:


    Oh jaaaa, das war auch wieder so ein Brüller.
    Aber eins haben wir beim Chat ja gelernt - im Bezug auf die de facto überflüssige Pornoklamotte mit den "Perverso-Damen" auf der Bühne:
    Muss rein, weil wichtig :rolleyes: .
    Vllt. wird das in Folge 45667 nochmal erwähnt: "Du, Shi-Zo, weisse noch damals, in dem Puff. Da hab doch die drei Miezen die anderen zwei da ausgezogen. Da musst ich heute mal wieder dran denken."
    Und voila: "Boah, ja, stimmt ja überhaupt - DAFÜR war das wichtig. Ne, dann stimmt das schon, daß die Szene damals nicht fehlen durfte. Das erklärt ja so alles. Nene, hant der schon Recht jehabt, die hätte man nicht kürzen können. Wenn Shi-Zos Kumpel da 45666 Folgen später beim morgendlichen Stuhlgang dran denken muss, dann gehört dat schon rein....



    Scheint aber momentan bei einigen Produzenten und/oder Regisseuren en vogue zu werden:
    + Geseier
    - Erzählfluss und Spannung

  • Zitat

    Original von Prof. Snape
    Vielleicht sollten wir beim nächsten Keller Slam einfach richtig bechern und danach dann ein völlig konfuses Zeug zusammenlallen, da noch massig belanglosen Erzählertext drunterkloppen und das Zeug vertricken. Könnte man sicher noch Gewinn mit machen. :lolz:


    Ich wusste doch, dass da was fehlte. :lolz: