Wo bleibt "Shoot the works"?

  • Es gibt in Fankreisen die Theorie, dass Europa jedes DDF Buch vertonen muss, dass Kosmos veröffentlicht. Das dürfte in der aussergerichtlichen Einigung von 2008 oder 2009 drin stehen. Sicher ist die Annahme nicht, da die Inhalte der Einigung nicht öffentlich bekannt sind.


    Die Mitratefälle aus der Subserie "Deun Fall" sind allerdings auch noch nicht vertont.


    Vielleicht ist Shoot the Works für die nächste Planetarium-Session vorgesehen? Dann verzögert es sich weiter......


    Übrigens: Ich habe das Buch gelesen. Mir hat es gut gefallen.

    ------ Nennen Sie mich einen Verschwörungstheoretiker, aber ich behaupte, dass Louis Armstrong nie auf dem Mond war!




    TKKG-site.de

  • So habe ich Es irgendwo Gelesen keine Ahnung.


    Vielleicht Sogar bei Europa Studios Der Die Drei Fragezeichen Home Page.


    Irgendwo die Meinung von irgendwem gelesen zu haben, ist leider kein Maßstab.


    Ich fand das Buch (im Original) sehr gut. So weit ich mich erinnere, war meine erste Reaktion auch: "Holla, das ist für die 'Drei ???' aber starker Tobak!", doch dann wird klar, dass es sich eigentlich nur um einen ganz normalen Crimebusters-Fall handelt. Man könnte vielleicht argumentieren, dass die Folge zu Peter-lastig ist, zu viel "Zwischenmenschliches" enthält oder eine zu spröde Protagonistin. Aber nichts davon hat Kosmos in der Vergangenheit davon abgehalten, entsprechende Folgen übersetzen zu lassen und im Zuge dessen im Zweifelsfall zu verwässern.


    Tatsache ist: "The Three Investogators" waren immer ein gutes Stück härter als die "drei ???". Die Titel der Originalbücher sind reißerischer, die Cover trashiger und expliziter (auf dem Titelbild meiner Ausgabe von "Death Trap Mine" sieht man im Vordergrund die Hand der Leiche), die Geschichten blutiger. Im "Rasenden Löwen" etwa wird ein Panther erschossen, bevor er die Kinder angreifen kann. Die Szene schließt mit der Beschreibung der sich unter dem toten Tier ausbreitenden Blutlache.


    Von den Obdachlosen im "Tanzenden Teufel" wird recht deutlich, dass es sich um Kriegsveteranen handelt - amerikanische Lebenswirklichkeit (nicht nur) der damaligen Zeit und damit wohl auch eine Form von Sozialkritik. Das ist einem jungen deutschen Publikum sicher so nicht vermittelbar und insofern verständlich, dass es geändert oder ausgelassen wurde, aber dennoch ein Beispiel für eine Klarheit, die es so bei den "Fragezeichen" nie gegeben hat.

  • Angesichts der Qual-ität der Hörspiele in den letzten Jahren bin ich froh um alles, was nicht vertont wird.

    Außerdem wurde "Shoot the Works", wie ich gesehen habe, ebenso wie die Bücher der "Top-Secret-Box" von Silvia Christoph übersetzt. Und dann muss ich das nicht haben.